Picked up a copy from Jackson McNally this weekend based on your recommendation, following the New York International Antiquarian Book Fair. Love being lost in the stacks this weekend.
I've been away a bit not able to catch up much - family health and pet health issues which are also really family issues in a way.
You're as always very soothing and coherently rambling and I find inspiration to go and seek out new books/books I haven't read or books I want to reread every time :-)
PS: Enjoying the translation thoughts very much - as usual. I think Rilke must be very hard to translate to English. This is the first time I am reading/listening ot any of his works in English. Very different.
Socrates had a dialogue that was recorded. I can’t remember which book it’s in. He believed that the muse who inspired Homer is the same muse who inspired all of the orators who kept his work alive even long after Homer had passed away. Maybe it’s the same thing for translators like the one who translated Rilke. And maybe that’s how they just know how to convey the intangible?
Dear Patti. Im not sure you'll see this comment as it is many days after your post. I've been preoccupied with some medical problems happening, not to me but to someone I care about, and so Ive been off the grid for several weeks. I just wanted to say how happy it makes me to hear your voice again. Its like reconnecting with a friend. Even little things like how you sleep in your t shirt and then keep wearing it ...I do too... anyway. thanks for doing what you do. there's always something to learn from you and I really love it.
Oh Patti. I just saw this post today. I’m reading this and other Rilke in tandem research for my art/writing project on Delacroix’s mural, Jacob Wrestling the Angel in St. Sulpice. Rilke and Blake have given me such insight to what the inner mind workings of the Angels might be. Anyway, I love that you’re talking about this. On the subject of translation. I saw a wonderful lecture at the Morgan on translating Kafka. I pasted the link so you and others interested could see the description with the speaker and translators names. It was so interesting. What a service translators do for us. Gratitude to you Patti for always sharing good information and books.
https://jasminemarion.substack.com
Sunday’s are my favorite day to write! For some reason everything aligns.
Picked up a copy from Jackson McNally this weekend based on your recommendation, following the New York International Antiquarian Book Fair. Love being lost in the stacks this weekend.
I've been away a bit not able to catch up much - family health and pet health issues which are also really family issues in a way.
You're as always very soothing and coherently rambling and I find inspiration to go and seek out new books/books I haven't read or books I want to reread every time :-)
PS: Enjoying the translation thoughts very much - as usual. I think Rilke must be very hard to translate to English. This is the first time I am reading/listening ot any of his works in English. Very different.
Socrates had a dialogue that was recorded. I can’t remember which book it’s in. He believed that the muse who inspired Homer is the same muse who inspired all of the orators who kept his work alive even long after Homer had passed away. Maybe it’s the same thing for translators like the one who translated Rilke. And maybe that’s how they just know how to convey the intangible?
Heavy poem. What a perspective.
Dear Patti. Im not sure you'll see this comment as it is many days after your post. I've been preoccupied with some medical problems happening, not to me but to someone I care about, and so Ive been off the grid for several weeks. I just wanted to say how happy it makes me to hear your voice again. Its like reconnecting with a friend. Even little things like how you sleep in your t shirt and then keep wearing it ...I do too... anyway. thanks for doing what you do. there's always something to learn from you and I really love it.
Thank you for the Rilke poem, Patti. It reminded me of this painting of the Annunciation by Paula Modersohn-Becker. I don't know if you know it but I thought you might like the way it captures the immensity of the moment with humanity. https://m.museivaticani.va/content/museivaticani-mobile/en/collezioni/musei/collezione-d_arte-contemporanea/sale-15-e-16--il-primo-novecento-in-germania/paula-modersohn-becker--verkuendigung.html
I had one heck of a week and your chats are therapeutic. Thank and have a great weekend.
Wow. This is beautiful. It’s like the temple had somehow already been made for her.
And people, why are you idolizing a human being, not a mystical being?
It is what it is. I love that, it involves just acceptance, I think.
Glad I'm not the only one who rewrites To Do Lists because I didn't do everything.
Ramble on, Patti. Just keep rambling on. ❤️
Oh Patti. I just saw this post today. I’m reading this and other Rilke in tandem research for my art/writing project on Delacroix’s mural, Jacob Wrestling the Angel in St. Sulpice. Rilke and Blake have given me such insight to what the inner mind workings of the Angels might be. Anyway, I love that you’re talking about this. On the subject of translation. I saw a wonderful lecture at the Morgan on translating Kafka. I pasted the link so you and others interested could see the description with the speaker and translators names. It was so interesting. What a service translators do for us. Gratitude to you Patti for always sharing good information and books.
https://www.themorgan.org/programs/lecture-daylight-exit-women-translating-kafka
Hi nice to hear from you
Take good care
💫🧡💫
Patti / Bob 12/1995, magic